I was asked recently about Genesis 9:27 – whether the verb שׁכן has as its subject God or Japeth. I haven’t looked at any commentaries on the verse, but I’ve had a think about the text and my tentative conclusion is that the subject is God. 2 reasons:
Isa 7:2 has the verb נָחָה. Morphologically this is ambiguous. It could be:
- 3ms Qal perf from נָחָה meaning “to lead”
- 3fs Qal perf from נוח meaning “to settle, rest” – remembering that Hollow (II-Yod/Waw) verbs in Qal perfect drop the middle radical.