Sometimes it is fun(!?) and useful to practice disecting a verse and making sure you know what all the individual parts are doing, by writing down everything you possibly can. He’s my attempt for Luke 1:57:
Τῇ δὲ Ἐλισάβετ ἐπλήσθη ὁ χρόνος τοῦ τεκεῖν αὐτὴν καὶ ἐγέννησεν υἱόν
Some weak verb revision – just to get you started. Some more to follow soon…
Hebrew Weak Verbs Revision
The first bit of Greek revision I need to do in my quest to read Luke is revise the paradigm for πολυς – since it is the second word in the book. Here’s the table:
Stumbled accross this Aramaic site yesterday:
Definately worth keeping an eye on, as he/she works through Greenspahn’s grammar.