Isaiah 26:19

Is anyone able to tell me why the NIV2011 adds “LORD” (i.e. יהוה) to the first clause of Isaiah 26:19?

No other English versions do. Including the NIV84.

There’s no textual issue recorded in BHS.

Oswalt doesn’t mention any other textual issues.

Strange!

2 thoughts on “Isaiah 26:19

  1. I believe I have answered my own question.
    The issue is not a textual one – but an interpretive one.

    Oswalt (p486) has a discussion about the difficulty of determining the speaker in v19. The possibilities are: the people themselves, God, or Isaiah.

    The NIV committee seemed to have added YHWH to make clear their interpretation that this verse is being spoken by the prophet.

    • I think you’re right. The NET bible has this comment: “At this point the Lord (or prophet) gives the people an encouraging oracle.” The NIV is just trying to be helpful!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s