14 And Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee, and a report about him went out through all the surrounding country. 15 And he taught in their synagogues, being glorified by all.
16 And he came to Nazareth, where he had been brought up. And as was his custom, he went to the synagogue on the Sabbath day, and he stood up to read. 17 And the scroll of the prophet Isaiah was given to him. He unrolled the scroll and found the place where it was written…
14 Καὶ ὑπέστρεψεν ὁ Ἰησοῦς ἐν τῇ δυνάμει τοῦ πνεύματος εἰς τὴν Γαλιλαίαν. καὶ φήμη ἐξῆλθεν καθ᾽ ὅλης τῆς περιχώρου περὶ αὐτοῦ.
15 καὶ αὐτὸς ἐδίδασκεν ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν δοξαζόμενος ὑπὸ πάντων.
16 Καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρά, οὗ ἦν τεθραμμένος, καὶ εἰσῆλθεν κατὰ τὸ εἰωθὸς αὐτῷ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων εἰς τὴν συναγωγὴν καὶ ἀνέστη ἀναγνῶναι.
17 καὶ ἐπεδόθη αὐτῷ βιβλίον τοῦ προφήτου Ἠσαΐου καὶ ἀναπτύξας τὸ βιβλίον εὗρεν τὸν τόπον οὗ ἦν γεγραμμένον,
Why do Bible publishers and commentators insist on dividing Luke 4:14-15 from 4:16ff. There are no discourse features which suggest there is a division, in fact there are a lot of cohesive features:
- There is a long series of καί conjoined clauses running from v14 down to v17 (at least)
- there is repetition of ‘synagogue’ between v15 and v16 (also v20)
- and the idea of teaching (v15 cf. vv18-19, 20, 22)
- the geographical notes are linked (Galilee (v14) and Nazareth (v16)) – this also ties in to later (v22-24)
If Luke had intended vv14-15 to be read separately from v16ff you would expect at the very least, a δέ at the start of v16…?