Jude 1:1 (again)

I thought I’d try and be a bit more deliberate and regular with my grammatical analyses. Just one verse (hopefully) a day, but that’s the trick with languages – little and often. So, here’s the first go…

Jude 1:1

Ἰούδας Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος, ἀδελφὸς δὲ Ἰακώβου, τοῖς ἐν θεῷ πατρὶ ἠγαπημένοις καὶ Ἰησοῦ Χριστῷ τετηρημένοις κλητοῖς·

Ἰούδας – masculine, singular nominative. Proper noun. Nominative absolute (Wallace 49)

Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος – appositional noun phrase with genitive modifier.

ἀδελφὸς δὲ Ἰακώβου – second appositional noun phrase, conjoined with δε.

τοῖς – dative plural article – it’s noun doesn’t come until the end of the verse (κλητοῖς) – see my previous post on the overall structure of the dative clause. Inbetween the article and noun is a long prepositional clause where ἐν governs two participial clauses.

θεῷ πατρὶ ἠγαπημένοις – dative singular proper noun θεος + dative singular noun πατηρ + dative masculine plural perfect passive participal ἀγαπαω.

Ἰησοῦ Χριστῷ τετηρημένοις – dative singular name + dative masculine plural perfect passive participle τηρεω.

[ a verse a day keeps the interlinear away ]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s